Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Younger may exchange up to as many as remain (usually three cards) but need not exchange any.
Similar(58)
Both the transacting parties are notified by email only, and account numbers need not be exchanged for transfers.
Words are not exchanged.
In fact, the vast majority of Americans who receive their health insurance from employer-paid plans will see no discernible change in their coverage or delivery, and need not access the exchanges.
We wouldn't exchange rings.
However, in the particular solution that we will present, backhaul connections are not needed since BSs do not need to exchange any message among them.
The remaining exchanges occurred more recently, since the divergence of the two allotetraploid lineages, indicating that homoeologous exchange need not be restricted to the initial stages of allopolyploidization, during which time bivalent formation may not yet have been evolutionarily stabilized, but that it arises persistently on an evolutionary time scale.
The assumptions of mercantilism were challenged by the classical economic theory of the late 18th century, when philosophers and economists such as Adam Smith argued that free trade is more beneficial than the protectionist tendencies of mercantilism and that a country need not maintain an even exchange or, for that matter, build a surplus in its balance of trade (or in its balance of payments).
Their relationship with exchanges need not be wholly adversarial.
The New Zealand dollar dropped to a record because Fletcher Energy shareholders would not need to exchange the United States dollars Shell is offering for their shares.
Besides, in this particular case, BSs do not need to exchange information among them and hence there is no need to deploy backhaul connections, see Fig. 2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com