Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Despite a need for starting pitching depth, the New York Yankees didn't acquire Cole Hamels, David Price, or even Scott Kazmir at the trade deadline.
One line of thought was that the Angels, now with a glut of outfielders, would be looking to trade one of them to address their need for starting pitching.
Utley said: "It does point towards a need for starting to focus on outcomes other than the short-term mortality and for attention to focus on longer-term mortality, 90-day or one-year mortality".
A sports picture caption yesterday with an article about the Yankees' need for starting pitchers misstated the given name of a veteran pitcher who was released on Monday by Tampa Bay.
It is often perceived that compared with larger firms, SMEs face disproportionately less access to the debt capital they need for start-up, growth, and survival.
A SI value higher than 0.7 was associated with need for starting vasopressors during ICU stay (OR 1.69; 95% CI 1.28-2.23; p < 0.01).
Obtained results have focused the need for starting an in-depth discussion on the measurements' protocols and the instruments leading to a possible reduction of the required accuracy levels reported in the ISO Standard 7726.
The need for starting pitching got more acute Thursday, when Jason Vargas spurned a three-year offer from the Angels for a four-year contract from the Kansas City Royals.
The high early mortality in patients with advanced disease implies the need for starting treatment earlier.
FRS scores alone are sufficient to decide on the need for starting BP and cholesterol-lowering therapy.
This may trigger a child protection investigation, which may indicate the need for starting child protection procedures and/or offering supportive services to the family or may lead to alternative explanations for the reported concerns being identified.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com