Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
The general design approximates the axial mixing performance of a CSTR without need for moving parts.
Electrohydrodynamic (EHD) airflows provide a means of generating air motion by a gas discharge across two electrodes without the need for moving parts.
The workers attached to the tractor's front end a four-hundred-pound steel bucket that the Blair Grocery farmers would need for moving pallets of compost, and successfully conducted some test runs.
In this work, we compare the depth invariance of several cameras, and introduce a new diffusion coding camera that achieves near identical performance to a focus sweep camera, but without the need for moving parts.
This negates the need for moving soft tissue into the affected region.
The need for moving agents is even more significant if the applications and other factors of the overall experience should follow the user to new contexts.
Similar(50)
The challenges are seen in several aspects, including how to design robots to comply with human anatomy with enhanced portability and comfort, and how to deliver the power assistance needed for moving collaboratively with human limbs, among others.
Mr. Kelly said yesterday that the task force, which includes representatives from the city's Department of Correction, the Health and Hospitals Corporation, the mayor's office and the State Office of Court Administration, will study whether better restraints are needed for moving prisoners to hospitals or other locations.
Peasants on collective farms were long denied the identity documents they needed for moving to urban areas, were not protected by the labour code, and did not possess (until 1965) even the legal right to representation by pseudounions.
This analysis on energy needs for moving the vehicle and energy needs for moving the payload can be produced for different kinds of vehicles.
Their brains lit up in regions needed for moving the feet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com