Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hence, there will be ample room (and need) for correspondence accounts of truth for other types of truthbearers, including propositions, if they are construed as constituted, partly or wholly, of concepts of objects and properties.
Similar(59)
The transaction cost for agencies during the application procedure could be reduced if guidelines were more articulate and if the need for lengthy correspondence on proposals could be avoided.
Most of the time there is only one alternate key – a colon, perhaps, or a plus sign – but for most letters you find almost all of the international symbols needed for casual correspondence.
The new communication technologies and expanding businesses of the late 19th century, however, had created a need for expedient, legible correspondence, and so the Sholes and Glidden and its contemporaries soon became common office fixtures.
The university also included cost-of-living expenses inappropriately when determining financial need for students enrolled in correspondence courses, the review found.
Because the range of the wrapped phase is limited to (−π,+π] mathematically, the period number is needed to get the unwrapped phase for correspondence.
In order to accommodate the need for overland and subsurface simulations, 1-D/2-D/3-D correstablishedwas estabetween between rivers, junctions, ponds, lakes, control structures and finite element meshes.
This correspondence points out a need for clarification concerning the methodology utilized in the study "Eye tracking detects disconjugate eye movements associated with structural traumatic brain injury and concussion", recently published in Journal of Neurotrauma.
Save [email protected] for correspondence with your church group.
For correspondence.
Wait for correspondence from the MAC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com