Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He said he had long emphasized the need for attracting top-tier teaching candidates, maintaining competitive salaries and promoting professional development.
The number of banks lending for offshore windfarms is steadily growing, although there is a continued need for attracting an increasing number of large institutional investors to offshore wind projects - presently the largest construction undertakings going on in Europe".
The promise of safe, secure banking, uncompromised by Year 2000 glitches, serves both CompuBank and Net.B@nk's greatest need for attracting business, eliminating the fear of having to resort to cramming hundred dollar bills into the Sealy PosturePedic.
Similar(57)
No positively charged grid is needed for attracting the electrons for this detector.
But we realize that there need to be some opportunities for attracting people in the affordable range, and we have some infill areas with underutilized buildings where this development might work".
And the prospects for attracting desperately needed foreign equity capital remain dim.The fear of being overthrown looms behind the elite's reluctance to reform.
Second, the central government, in collaboration with LGAs, needs to design a mechanism for attracting more potential employees to work in the rural areas in order to be able to respond to the citizens' health needs and improve the quality of care.
Thus, there is recognition for the need to foster a favorable climate for attracting FDI in order to contribute economic development.
Plans for attracting private investment in roads may need reconsidering.
Devise a plan for attracting customers.
While not openly supportive of Gbagbo, South Africa trod carefully, urging the need for reconciliation – and attracting much criticism in the process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com