Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Need your help please because my crutches got run over," he had written on his sign, neglecting to mention that both crutches had flown apart when he and his opponent swung them at each other like Roman gladiators, "so I need fare for bus and subway to see the doctor for the pain and another crutch".
Similar(59)
The agency's board approved a badly needed fare increase recently, after 11 years of staving one off.
The government's claim of record investment will be based on two politically contentious sources of finance to repay the investment needed: fares and the taxpayer.
We would need solid fare to sustain us.
"They'll take up a collection for us if we need car fare".
And if Timbaland wants to grab a Bollywood flourish, or M.I.A. wants to study Brazilian baile funk, they don't need subway fare, much less a plane ticket.
Clifford Winston, an economist at the Brookings Institution who studies the industry, said that the airlines need a fare system that "does not make them vulnerable to the vicissitudes of a particular group of travelers, like business travelers," he said.
It covers transportation on buses, railroads, subways, ferries and the Peak Tram and prevents boarding headaches, since you will need exact fare if you don't have a card.
Jonathan L. Orcutt, the associate director of the Tri-State Transportation Campaign, said he was "encouraged that the county is now opening the door to the possibility that it may not need a fare increase or that it may be only temporary".
"We don't need any fare increases and we don't need our transit system ravaged either," said Mr. Millies, who said he was an Amtrak signal-tower operator and a member of the Bail Out the People Campaign, a group that has stood up for victims of the economic crisis.
Hey, do you need cab fare home?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com