Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Employers say that future workplaces need degree holders who can come up with novel solutions to problems and better sort through information to filter out the most critical pieces.
Online is about function over style, and about serving adults — typically female, in their 30s — who need degree programs that can be molded around hectic lives juggling work and family.
The participants reported that they used a range of different criteria when assessing the overall benefit of involuntary care, such as: Need; Degree of opposition against care; Expected benefit of care; Expected functioning outside institution; Professional follow-up; Housing, social network, and dependents; Previous experience with the person.
Decisions about involuntary admissions also seem to be informed by a range of extra-legislative factors, such as the patient's need, degree of opposition against care, expected benefit of care, expected functioning outside institution, professional follow-up routines, housing, network and dependents, and previous experiences with the patient.
Similar(56)
"In these times even beggars need degrees," she writes.
This idea that nurses don't need degrees is nonsense.
Youth unemployment means some who do find jobs will now reconsider whether they need degrees.
So we are doubly qualified – we need degrees in medicine and dentistry.
Nobody's suggesting that people need degrees to write "thank you Mario, but our princess is in another castle".
If we can address this question effectively, then network administrators of the future will perhaps need degrees in law or management rather than computer science!
Why do we need degrees in History or Anthropology when what the country really needs to be competitive and successful is technological and scientific skills?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com