Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "need any clarification" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It is used when asking someone if they require further clarification regarding something that has already been discussed or written. For example: "If you have any questions about the report, please let me know if you need any clarification."
Exact(1)
Iverson did not need any clarification.
Similar(59)
Seriously, consider the logic: if music publishers were taken at their word that fractional licensing has been standard operating procedure within these consent decrees, why would they have needed any clarification from DOJ? Why?
Fieldworkers were available nearby if subjects needed any clarification or assistance.
No patient diagnosed with GAD asked for any help from the clinician in charge or needed any clarification.
If the USPTO has any questions or needs any clarification regarding your application, they will contact you by sending an "action letter" explaining the problem or ambiguity in the application.
Please feel free to see me or Mike Madden should you need any further clarification.
Howard Collins, LU's chief operating officer, said: "Over the past days we have held in-depth talks with all four Tube unions at Acas, seeking to give any clarification needed concerning our fair Olympic pay and recognition offer.
"There is no longer any need for clarification about what the status of these marriages is," Utah Solicitor General Bridget Romano said, according to The Salt Lake Tribune.
We pilot tested the questionnaire with two members of the general population to assess usability and identify any need for clarification of wording.
Wait until they've finished, and then ask for any clarification you need.
We look forward to hearing from you to answer any questions you have or if any clarification is needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com