Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In fact they often do and that necessitates long spells out of the sport.
The computer-assisted surgery Simulator necessitates long computation time due to method used such as finite element, boundary element or hybrid method and high volume of data to be processed.
This necessitates long inland detours across poorly drained moors, through lush rain forest, over two subalpine mountain ranges and through dense scrub that's "as thick as hair on a cat's back," as one of the original trailblazers described it in 1906.
Since it is a chronic disease, it necessitates long term treatment, but most of antihypertensive drugs available today showed extensive first pass metabolism, variable bioavailability and more frequent times of administration make them an ideal candidate for solid self-nanoemulsifying drug delivery (SSNEDDS) (Muhamad et al. 2014).
MRSA bacteraemia is a serious outcome, amendable to passive surveillance; however, it is recognised that monitoring using bacteraemia rates necessitates long periods of follow-up to determine whether infection control interventions have had an effect in a hospital or hospital subunit[5].
A typical feature of these burns is the high rate of infection, which necessitates long periods of hospitalization.
Similar(51)
Evolution is a complex topic that necessitates long-term exposure to comprehend fully.
1 4 The chronic nature of Crohn's disease necessitates long-term TNF-inhibiting (TNFi) maintenance treatment.
Diabetes is a progressive disease that necessitates long-term pharmacological intervention.
The complexity of health issues addressed by global health research programs necessitates long-term visions and timelines.
The situation is further complicated when the mosquito densities show marked heterogeneity, because spatial and temporal variations in mosquito densities necessitates long-term intensive and extensive sampling to be accurate [ 15- 17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com