Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
But an even greater part of the appeal was the aforementioned connectivity, which, in the days before WiFi, necessitated a set of physical cables.
But an even greater part of the appeal was the aforementioned connectivity, which, in the days before Wi-Fi, necessitated a set of physical cables.
Similar(58)
The proliferation of these tools appears to have left a void in terms of how to design and structure a test that results in usable data, necessitating a set of rules or guidelines to assist the researcher.
A main barrier for interoperability is that the two packages store genetic data quite differently, necessitating a set of converter functions to 'translate' data sets between packages.
Furthermore, bio-monitoring of environmental pollutants is sometimes hampered by their diverse nature in necessitating a set of integrated methods [ 12, 13].
This kind of understanding may improve with experience [ 44, 51, 94, 97], necessitating a set of problem solving strategies [ 51, 102, 115], including creative solutions to diabetes self-management [ 68, 94, 97, 100, 102].
This phylogenetic annotation methodology necessitated a new set of evidence terms to capture the inference process.
Finally, this new ECEC architecture has necessitated a whole new set of bureaucratic structures and specialized initiatives.
The subsequent consolidation of European states with increasing wealth and ambitions, coupled with the growth in trade, necessitated the establishment of a set of rules to regulate their relations.
Across all host species, each protein of the immunodeficiency virus has the same specific biological role in the viral life cycle and host species adaptation - a role that necessitates interaction with a set of host proteins.
This necessitates the development of a set of widely accepted metrics covering the different aspects on which idea generation methods can be characterized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com