Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Look for services that do not necessitate training or advance setup on the home computers of employees so there is no drain on IT resources.
Similar(57)
Full-field digital mammography (FFDM) screening necessitates training more users to interpret digital images, as well as facilitating computer-based training employing a range of display devices.
Consequently, Filipino nurses want to exit the country once they have gained experience, which necessitates training new registered nurses every two years in the hospital setting, adding costs for training.
After optimizing the placement of the 6 dry electrodes through off-line analysis of standard cap experiments, dry cap performance was tested in the context of a well established BCI cursor control paradigm in 5 healthy subjects using analysis methods which do not necessitate user training.
The relatively short term nature of the pilot projects do not give adequate information to assess the extent to which outreach worker turnover will affect the quality of the programme and necessitate additional training sessions in the future.
These changes necessitated the training of officers and officials in the new Europeanized ways of working, and this in turn resulted in the creation of a range of educational institutions alongside the traditional Muslim schools that prepared the ʿulamāʾ.
Despite the interruption caused by the conflict, Urie anticipated that peacetime increases in passenger traffic would necessitate longer trains from London to the south-west of England.
This has necessitated the training of young midwives.
High staff turnover at some monitoring sites and NCs necessitated frequent training for new members.
With the exception of two team members, there was extensive turnover, necessitating constant training.
High staff turnover necessitated frequent training, but staffing shortages posed difficulties to sending people for additional training.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com