Your English writing platform
Discover Ludwig"necessary level" is correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to the minimum or required level of something. Here are some examples: 1. "In order to pass this class, students must demonstrate a necessary level of understanding of the material." 2. "Our company has set a necessary level of quality for all products before they can be released to the market." 3. "To be considered for this job, applicants must have a necessary level of experience in the field." 4. "The doctor determined that the patient's iron levels were below the necessary level and prescribed supplements." 5. "Before starting this project, make sure you have reached the necessary level of proficiency with the software."
Exact(60)
"South Korea cannot maintain the necessary level of military preparedness under these circumstances.
Only WikiLeaks offered the necessary level of security, and she took the chance.
With the tragic exception of Tom Simpson, no British cyclist could compete to the necessary level.
The team wasn't at the necessary level and that is it.
Without a guiding authority you're not going to get the necessary level of sophistication.
I am fully confident I do have that necessary level of support, and that is why I am standing.
This member argued that I don't have the necessary level of clearance to obtain access for classified information.
But you cannot have deinstitutionalization without adequate programs that provide the necessary level of treatment and support.
"It shows once again the need to constantly observe the necessary level of security".
The problem lies in planning policy which prevents the necessary level of development in Palestinian neighbourhoods.
This is their third attempt and they have never had the necessary level of support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com