Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
So there is a programming language there but at the end of the day it's meant to be for people who don't necessary know how to code but have a sense of logic".
Similar(58)
It is not even necessary to know how to create the design files that instruct the device to print bit after bit of plastic to build the object, as there are files for tens of thousands of objects available on the Internet, created by other users and freely shared.
Wilkinson's agent in France is still saying that "it's necessary to know how to be patient" but it is understood that only a few minor details remain to be ironed out on a two-year deal said to be worth €700,000 a season.
It is therefore necessary to know how to apply Playability in order to design, analyse, optimise and adapt it to a player's preferences.
It is therefore necessary to know how to minimize the burr size in both the design and in process planning phases of machine parts.
Therefore, the candidates are ranked using their values and it is necessary to know how to perform the cutoff, i.e., to know until which value/candidate should be considered as good candidate.
It's possible to ski year-round, traveling from hemisphere to hemisphere, so it's necessary to know how to après wherever the snow falls, from Australia to Austria and Chile to Canada.
Although it is not necessary to know how to swim, the autonomy and the ability to apply power against the water are essential to get benefits from this type of activity, especially when performing strengthening exercises.
Stand up for yourself if necessary, but know how to handle it maturely.
It may be necessary to know How to Split Hardwood Firewood or How to Split Gnarly Firewood.
The project researchers have also sought to learn from other dimensions, such as regulatory and financial aspects; the building of the necessary know how will allow for further expansion of the project in other areas (Interviews 1, 5, and 6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com