Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
Few people get dementia that young, and her sporadic memory lapses don't necessarily signify much.
Direct Muslim rule in the south, however, did not necessarily signify control from Delhi.
Nor did they necessarily signify the weather that would actually arrive.
These characteristics do not necessarily signify fitness for work, recruitment for a particular position, or training for certain skills.
Alas, acquittal, as every amateur jurist knows, does not necessarily signify innocence, merely a reasonable doubt of guilt.
Mr. Rove has previously testified to the grand jury, although multiple appearances do not necessarily signify that a witness is suspected of wrongdoing.
Similar(17)
This means that for writers from these places French is a choice, not necessarily signifying fealty, political, cultural or otherwise, to France.
None of this, Crispin says, necessarily signifies progress. .
In this context, cessation of breathing or of the heartbeat no longer necessarily signifies the arrival of death [ 1] because doctors can substitute these vital functions with artificial organ supports in patients who would otherwise rapidly die without them.
Although enzymatic venom constituents do not act stoichiometrically as non-catalytic toxins do, nonetheless, greater abundance necessarily signifies a greater role for the constituent in question in prey immobilization and/or digestion, regardless of the presence or absence of catalytic activity.
It was Coolidge in 1925 who said: "The business of America is business"; Kennedy who in 1961 told the world, "Ask not what America will do for you"; and today's Republicans who have a "Contract with America .As those examples also show, our reader has no point at all in the reason he gives for thinking America positively wrong; viz, that, necessarily, it signifies the entire new world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com