Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"Some of the efforts here would be just asking questions and not necessarily developing products," he said.
The combination generates a powerful way to create new, possibly innovative consumer products in the food industry without necessarily developing new technologies.
Mrs Edgar, the TA, concentrates more than the teachers on managing the children and getting them all involved, without necessarily developing their turns to a great extent; for an illustration of this, please see Example 6, below.
Last but not least, relevance of the new data from the Maldives is that drifts around carbonate platforms are not necessarily developing because currents are accelerated around an obstacle at the sea floor, i.e., the carbonate platform, but that the currents actively shape the platform and control stratigraphy.
Corruption is something that is relative, and it exists in virtually all economies, not necessarily developing economies or indeed Africa although based on the structures in the more advanced countries, they are able to control or to curb these kinds of practices.
Electromagnetic sensibility in the context of subjective symptoms and perception refers to the ability to perceive EMF without necessarily developing non-specific health symptoms attributable to EMF exposure [ 8].
Similar(53)
Goeree et al. analyzed 40 economic evaluations, which had tried to transfer results of studies to other geographic areas (not necessarily developed to developing countries).
Indeed, most of above software are open source but not necessarily developed for open-development.
Women with the mutation do not necessarily develop cancer.
People working abroad on emergencies necessarily develop good local networks.
Having one doesn't mean you'll necessarily develop any of the others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com