Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Any slaughter is horrific, but that does not necessarily amount to genocide.
If Clinton talks carefully and with passion about these things, it won't necessarily amount to the sort of knockdown brawl that some observers seem to be hoping for.
Furthermore, she insisted, an acquittal did not necessarily amount to a misuse of the law as women may withdraw an allegation because of pressure.
Survation said it had picked out likely respondents using the help of an academic expert on naming, a method that rival polling companies said did not necessarily amount to a representative sample of the British Muslim population.
"Good things that need doing," as Justice Antonin Scalia put it in one of his many dismissive references to the law, do not necessarily amount to constitutional violations when they are not done.
To be fair to Hasbro, the manufacturer, toy sales were rather sluggish last month (down 6% on November 2011); but recession shopping habits don't necessarily amount to people buying fewer things.
Similar(48)
The second assumption we question is that an individual's lack of attention to past beliefs or practices necessarily amounts to disrespect for collective, cumulative understanding.
Building a dike on porous limestone is like putting a fence on top of a tunnel: it alters the route of travel, but not necessarily the amount.
The company also says the price listed on the website isn't necessarily the amount a ticket will eventually sell for.
Mr. Koomey, who is updating those figures, emphasized that the most useful measure of the environmental footprint for the technology industry was not necessarily the amount of emissions created by data centers or digital devices taken on their own.
In the first Orbitz for Business/Business Traveler Magazine survey, 79% of business travellers and corporate travel managers surveyed said they felt under pressure to cut their travel expenses.Yet it is not necessarily the amount of travel that is being cut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com