Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"neat time" is a correct and usable phrase in written English
It is typically used as an idiom to mean a specific or precise time. Example: "The meeting will start at a neat time of 2:00 PM sharp."
Exact(6)
It used to be so easy being a couch potato; four TV channels, everything in a neat time slot, no interaction necessary (or possible).
But, the CPAs point out, the operations of most companies simply do not fit into these neat time spans.
I came home and scrubbed off my makeup and looked back on what a neat time it was.
Sign up now to get the Butt of VICE Canada delivered straight to yeah itbox.
The Legend of Zelda: A Link to the Past is a grand, sweeping adventure with a neat time travel mechanic.
It's nearly 2011, which means two things: Firstly it's a neat time to look back through time at the year just passed and secondly, we're not strictly at work.
Similar(54)
Cue some rather neat time-lapse editing in which our heroines walk out of five years ago into today, and into circumstances that their older selves would never have dreamt of.
This is all politicians are capable of relaxing in: lose the suit jacket, slink the tie out, lose a button or two and roll those sleeves up three neat times.
For example, you can use the computer to create a very neat time-table using Microsoft Excel or a presentation sheet with your name, phone number, address... if you have enough time and patience, you can print the number of the day/week/month (according to a calendar) to the top of the page.
There was a touch of class in the Basque derby when the ball dropped near the right wing and a neat, first time flick with the outside of the foot set la Real on a swift counter.
To commemorate the occasion, LinkedIn uploaded a neat visual time line complete with pictures from the company's first office, including the translucent iMacs that were new at the time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com