Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Scarves are enormous, and used for dramatic effect – think of shoulder-robing a blanket, rather than tucking a neat length of cashmere into your collar.
Similar(59)
Back in the kitchen, trimmed into neat lengths, we boiled it briefly in salted water and served it in a way as old fashioned as the pots – coated in a thick, buttery hollandaise made with local eggs.
The origin story, dwelled upon at great length in "Hulk," is here telescoped into a neat little montage that accompanies the opening titles.
Cut the spring onion greens into neat 4cm lengths.
An elegant man with neat shoulder-length dreads who came to court in a suit, he said he had been on a trail above the road, walking a dog, and that he had seen the whole series of events unfold.
An oversized striped hoody with a depiction of what looked like Oz (as in Wizard Of) was fun, as was a shoulder-slung cardigan with sequins and the neat satin belted knee-length coats.
The macroscopic coefficients of thermal expansion of the composites and the neat resins were measured by length dilatometry.
The neat drop observed in contact length proves the ability of the magnetic field to enhance the material flow along the secondary shear zone.
Roll up each ribbon length into a neat circle around the rod.
Take note from Roksanda Illinic, whose spring/summer 2014 collection gave neoprene a ladylike sensibility, using bonded scuba in bright canary yellow to craft full, calf-length skirts alongside neat boxy blouses.
A neat combination of three-quarter-length duster coat, over-the-knee pencil skirt and simple camisole was a no-brainer formula for spring, while cool diversion came from an elegant stone-washed print on denim – not to mention a soundtrack dominated by New York early-eighties no wave group ESG.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com