Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Your running to the nearest Pleasure Chest Sex Emporium, and your, "My laundry and dishes are piling up because I can't put these books down," have gotten me to read the "Fifty Shades" series.
Similar(59)
Marijuana soothed his nerves and television afforded countless hours of near-catatonic pleasure.
And Ward will not dare try to saddle another filly near Beautiful Pleasure.
The current production, though, shows that, in production, lesser can be more and it was a complete – or, in terms of my canon, near-complete – pleasure.
Soon, members of the gentry built brick houses near the pleasure spot, creating one of Manhattan's first upscale residential neighborhoods.
As it turned out, Pepe — a hippopotamus who escaped from his birthplace near the pleasure palace built here by the slain drug lord Pablo Escobar — had a following of his own.
Written and performed by Margery Cohen and Joseph Neal, accompanied by the pianist Woody Regan, the musical examines our dueling impulse to view the American table both as a source of near-erotic pleasure and as a means of discipline and social control.
They became the patron of actors and of prostitutes, since their shrines were often found near the pleasure quarters where these individuals lived.
In fuel consumed per ton-mile, the towboat is more efficient than freight trains and trucks… Tells about the process by which the barges are broken up to pass through locks… Discusses collisions and near-collisions with pleasure boats and water-skiers on the river.
It is a pleasure very near to sadness, bringing tears to one's eyes like a beautiful picture or poem.
Except, tweeting does not allow you to become an incredible guitar player in exchange for your soul, or cause you to experience a gigantic, near blackout level of pleasure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com