Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Participants were tasked to navigate by virtually walking between a sequence of successive landmarks in an unfamiliar, large-scale virtual city.
A large part of the problem, it seems, lies in Italy?s cumbersome academic appointments system, which is difficult for Italians to navigate and virtually impenetrable for foreigners.
Since high-dimensional adaptive landscapes are very difficult to navigate and virtually impossible to visualise, researchers have been developing abstractions that provide a more accessible picture.
Art no longer needs to be viewed or consumed in gallery spaces; it can now be navigated through virtually as seen in New Museum's Artist's VR exhibition app and the virtual gallery walls of Hyper.Zone.
The prize-winning project by Carmine Elvezio, Mengu Sukan, Steven Feiner, and Barbara Tversky allows users to virtually navigate a cityscape.
The platform allows users to virtually navigate and investigate art events, museums, figures, and world heritage sites.
The "tracked" gamma probe could be virtually navigated in seven patients (13 of the 14 SN-related hotspots (93%)) with a navigation inaccuracy of 5.8 mm in the numeric distance to the target (Table 2, Figs. 1 and 2).
In some cases not only has their niche been utterly transformed, but suddenly they have to master social media and web presence while navigating a new, virtually unrecognizable publishing landscape.
The end result is that the authors have a clear directive from the editors a roadmap that, if navigated successfully, will virtually guarantee acceptance.
Seizing property, for example, now requires a 54-step process that more than two dozen revenue officers have described as virtually impossible to navigate.
The only way to navigate a stifling bureaucracy that virtually everyone agrees is broken is to turn to the power of the machine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com