Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Too much sex was thought to weaken men: a late-15th-century poem mocks an otherwise respectable but overly sexually active burgess who has "wasted and spent" his "substance" until there is "naught left but empty skin and bone".
Similar(57)
In the final reckoning, the good and the bad come to an even naught, and the only thing left to recommend him is his money.
Neither gentleman took my call, so I left polite, detailed messages for each man - all for naught, of course.
Let us do or die!" Bruce to his Men at Bannockburn "The best laid schemes o' mice and men, Gang aft a-gley; And leave us naught but grief and pain".
To quote the germane couplet (which rhymes better in the original Scottish vernacular): The best laid schemes of mice and men Often go awry And leave us naught but grief and pain, For promised joy.
After all, they are little more than tourists, and many of their yearnings come to naught, yet Peter's face, as he leaves the drowned boy's village, bears a look of acceptance that was unimaginable at the start.
The South's cheek-turning was for naught: the North Korean colonel and his attaché stormed out of the meeting, leaving the talks in a state of "collapse"—and perhaps angling for further concessions.Indonesians were shocked by two attacks against religious minorities.
Hershey's has offered naught but vague, paltry lip-service on improving its cocoa supply chains -- leaving informed consumers skeptical, to say the least.
They read, "The clock chimes away to keep a record of men and women, some leaving behind the mark of great and lofty souls, while others leave naught but the remains of worm-eaten bones".
That was all Tutu said about the situation today, leaving us to imply, infer and distill his message, so my nervousness was for naught.
Your energies will be dissipated and will go for naught.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com