Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Enid is naturally adept at not listening to what her children are determined to tell her.
Humans are naturally adept at learning complex ideas: we can see an object like an apple, and then recognize a different apple later on.
But he is more naturally adept at shaping words into sentences that shimmer with wit and meaning than at shaping scenes into a formally satisfying play.
Rather than relying on alcohol, find a co-worker who is naturally adept at mingling and ask if he or she could help you develop those social skills, too.
Sometimes that's because of extraordinarily retrograde, garden-variety sexism, exemplified by the recent problems at Uber or the men who regularly told Chou, "You're too pretty to be a coder". It's also because at many companies there's an implicit (and sometimes explicit) assumption that women are less naturally adept at coding, and less willing to work hard.
Large segments of about 10,000 base pairs were finally put into live yeast cells and essentially swapped for the native counterpart in the chromosome, a process for which yeast are naturally adept.
Similar(50)
Nor that it can be explained by the supposition that, philosophy being concerned above all with arguments, women are naturally less adept in the field.
Additionally, some women are naturally more adept than others in both making friends and keeping them.
Naturally gifted, he was equally adept in farcical sitcom or stylish high comedy.
Roland Barthes, who had a naturally flirtatious mind, was particularly adept at giving us the frisson of flesh-on-flesh -- the rustling of sheets and sharp intakes of breath -- through "the keyhole of language," as he called it in "A Lover's Discourse: Fragments".
A naturally gifted cartoonist, Sharp was also adept at causing controversy: a 1964 cartoon for University of NSW student magazine Tharunka resulted in the prosecution of its editors for obscenity.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com