Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
In "Tumbleweed," a profusion of delicate branches offer the natural equivalent of Pollock's all-over painting.
I remember my dad telling me that it was almost a natural equivalent of chewing gum.
This wasn't a huge surprise; she'd seen the natural equivalent in Namibia and elsewhere.
Described as the natural equivalent of listed buildings, ancient trees have stood for hundreds of years, watching over historic events and playing a role in folklore and culture.
Rules toughening defences against the felling of ancient woodland were brought in six years ago by the Labour government, which described the venerable trees as "a living cultural heritage, a natural equivalent to our great churches and castles".
"I think it is terrible that the Indian government wasted six years denying its farmers Monsanto's GM cotton". He argues that the US and China have seized the opportunity to turn vast chunks of farmland over to GM cotton, which not only produces more crop per acre than its natural equivalent, but is also resistant to insect attack.
Similar(47)
The remaining two double mutants, without known natural equivalents, reveal strongly distorted tetrahedral Zn2+-binding sites.
Engineering tissue similar in structure to their natural equivalents is a major challenge and crucial to function.
Therefore, whether our plugs perform better or worse than their natural equivalents is difficult to predict.
The similar IncX1 plasmid R485 has previously been reported to replicate at an average copy number of 3 5 plasmid copies per E. coli cell [24] indicating that the pX1.0 replicon operates at levels comparable to its natural equivalents.
However, the synthesis of compounds analogous to their natural equivalents, based on chemical characteristics or with minor structural modifications, is often necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com