Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
To quantify the immigrant achievement gap, we calculated mean differences at the country level between immigrant and native test takers.
Across all content areas, over 80% of effect sizes were positive, indicating an achievement gap which favored native test takers.
Statistically significant weighted mean effect sizes favored native test takers in mathematics d ¯ math * = 0.38, reading d ¯ reading * = 0.38, and science d ¯ science * = 0.43.
Therefore, a positive effect size is interpreted as an achievement gap which favors native test takers, and a negative effect size favors immigrant examinees.
The distribution of the similarities for the native test group (using the native MoRFs) has a higher and longer right tail when compared to the distribution of the random group (for the randomly generated segments).
In summary, these studies showed that the mutagenic signals of native test atmospheres, composed of particulate and gaseous compounds, can be determined by direct exposure methods as well as to differentiate between the mutagenicity of whole smoke and its gas phase in a dose-dependent manner.
Similar(51)
In my Unigine and Native tests, we see results that are within margin of error.
These results are larger than the effects on natives' test scores found in Diette and Oyelere (2014).
Today it announced a big iOS 7-style app redesign featuring bottom-screen "tab bar" navigation built with an advanced native mobile testing framework.
Phytophthora kernoviae was recovered from leaves of 14 of the 27 native species tested though not from two of the species that exhibited symptoms (Cor. laevigatus and G. depressa).
A few of the native plants tested (e.g. Ps. colorata, Pit. eugenoides, Pit. ralphii, C. australis, D. dacrydioides) showed little susceptibility to P. kernoviae, never forming lesions or persisting in asymptomatic tissues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com