Your English writing platform
Discover Ludwig"native bilingual" is a correct and usable phrase in written English.
For example, "She is a native bilingual, speaking both English and Spanish without a noticeable accent."
Exact(3)
A non-native learner of Spanish will have a hard time competing with a fluent native bilingual for a job requiring both languages.
A native bilingual of English and Mandarin Chinese, he is adept at elucidating even the more esoteric concepts within Chinese medicine for Americans, bridging the cultural divide in a way that few others can.
This version was then sent to two English native bilingual translators who performed the corresponding back-translations, which were also compared among each other and to the original version.
Similar(57)
(Crucially, the most striking findings relate to native bilinguals.
The subjects in the experiment were not native bilinguals, but had, on average, begun the study of their foreign language at age 14. (The average participant was 21).
Designed for speakers of Spanish (native or bilingual, or those who have completed two college years or the equivalent).
The database is available at [50], and its sources are multilingual telephone and microphone speech of native and bilingual English interview speakers.
A native English bilingual translator produced the first draft from the original version.
A native Japanese bilingual health psychologist (AR) conducted the initial translation of the W-BQ22 into Japanese.
The pilot questionnaire was assembled in English, and items as well as the response scales were back-translated into the respective languages by native speakers bilingual in English.
If you understand English well (native or bilingual speaker), your mind might be conjuring up a seal to reflect the meaning of "sealing something", namely, to "close it" and be done with it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com