Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
British nationality law governs modern British citizenship and nationality, which can be acquired, for instance, by descent from British nationals.
The Iranian government does not recognize dual nationality, which prevents relevant western embassies from seeing detainees.
This year, Congo's (unelected) parliament is due to consider a new draft law on nationality, which might be more inclusive.
In most of these divisions, the eponymous nationality (which gives its name to the division) is outnumbered by Russians.
Mr. Masri is appealing a government decision to revoke the British nationality which he acquired in 1981 by marriage to a British citizen.
Her plight is complicated by the fact that Iran does not recognise dual nationality, which means she is not granted consular access to British officials.
Similar(35)
According to Lenin and Stalin, all minority groups such as Ukrainians, Belorussians, Kazaks, Chechens, Georgians, Tajiks, etc. are all "nationalities" which have the right of national self-determination and of establishing their own state according to the Constitution of the USSR (Connor, 1984: 33).
5.21am GMT Malaysia Airlines has just posted a revised list of those nationalities, which shows the number of Australians at six rather than seven.
And that effect has not been lost on ensembles of all nationalities, which recognize an all-Russian program as a shortcut to the audience's heart.
A Parliament commission is investigating whether government officials hold other nationalities, which the Constitution bars for their positions, and Mr. Conille, over Mr. Martelly's objections, had pressed administration officials to submit passports and other documents.
But the collapse of the Habsburg monarchy cannot be ascribed to the Allied policy of supporting the independence claims of the Habsburg nationalities, which was only a belated adjustment to the changed conditions within Austria-Hungary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com