Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
These findings can perhaps be attributed to challenges to the cross-national validity of these indicators.
Despite harmonisation in data collection, cultural understanding and differences in reporting may threaten (cross-national) validity of the GALI.
That is to say, we may be facing an issue of survey data comparability rather than one of cross-national validity of the GALI itself [ 24].
Although the instrument has never been tested in a Francophone West African setting, evidence of its psychometric robustness, the cross-national validity of the original instrument as well as discussions with key informants during the piloting phase gave us assurances that it would appropriate for use in this study.
Data on NNO beginning in 2007 and notified to the 19 LPHAs were extracted from the national database, investigated regarding internal validity and compared to data collected from LPHAs for a study on NNO control.
We are confident in the validity of our data sources, which have been widely used in epidemiological studies, whereas SMR6 is a national, validated dataset.
Due to their higher degree of standardization and completeness in case recording at the national level, their validity is on average superior to that of sample-based clinical studies.
The BA person was totally misinformed as this law is only applicable to non-EU passport holders; UK nationals only require validity for the duration of their stay.
From this local theme he created a poetry of national and, indeed, universal validity.
Congress cannot allow the validity of national elections to be undermined again and should consider enacting a law requiring those in charge to certify the validity of the voter rolls, just as a public company's chief executive and chief financial officer are required to certify the accuracy of their financial statements, subject to financial penalties and imprisonment.
The validity of national electronic databases has been questioned, for example by Lofthus et al. (2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com