Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
They have already given some emerging-market banks a nasty jolt.
The drop may not be as sensational as it was in the late 1990s, but it will still be a nasty jolt.
This result will be a rather nasty jolt for Disney, after a glorious run, in which all of its divisions – including Pixar (Inside Out), Lucasfilm (Star Wars: The Force Awakens), Marvel (Captain America: Civil War), Walt Disney Animation (Zootropolis) and Walt Disney Pictures (The Jungle Book) – delivered a series of hits that has made the studio the envy of Hollywood.
By Carol Denison and Russell Maloney The New Yorker, July 6 , 1940P. 11 A young New Yorker who is courting a girl in Canada got a nasty jolt, on the eve of her birthday, when he visited a Postal Telegraph office to arrange for "Happy Birthday to You," to be sung to her. "Toronto, Canada?" the clerk said.
The New Yorker, July 6 , 1940P. 11 A young New Yorker who is courting a girl in Canada got a nasty jolt, on the eve of her birthday, when he visited a Postal Telegraph office to arrange for "Happy Birthday to You," to be sung to her. "Toronto, Canada?" the clerk said.
Fund investors got a nasty jolt in the third quarter if they were heavily weighted in high-tech and telecom.
Similar(53)
Despite a few nasty jolts and outbursts of intense competitive activity, a "business as usual" philosophy prevailed.
They should care not whether a thriller is absolutely consistent but whether it gives good, nasty jolts.
The nastiest jolt that many insured hospital patients receive after a test or surgery is a surprise bill from a doctor they never asked for and may not even have met.
But the idea of finding and salvaging lost treasure just got a nasty legal jolt.
More recently, the cost of living has experienced another nasty upward jolt, with inflation peaking at over 5% in 2011 thanks to the weak pound, VAT hikes and rising world food and energy prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com