Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The popular website baseball-reference.com narrows the term further, defining it as a batter or a pitcher who has appereard in exactly one game.
Similar(59)
Also, since the Times reported that it couldn't identify who the politician was, it's a little unclear how they were able to narrow the term down to "congressman" -- unless they were using it broadly to refer to both men and women.
Intent narrows the crime considerably, and the term "inflict" is not used.
Mr. Obama insists he will act to narrow the long-term deficit once the economy recovers.
However narrowing the search terms was not acceptable because the restricted search missed several important papers of which we were aware.
This report offers two clearly applicable models of LED light source development that may be implemented in the study of plant growth and output, helping to narrow the long-term challenges of illumination to support plant growth.
This could be interpreted to mean that caution must be taken to not narrow the search terms too quickly but rather be more inclusive as different groups, organizations and researchers have slightly different preferences for 'patient engagement' terminology and definitions.
We've narrowed the Last terms down to a few possibilities.
At its narrowest, the term is used to refer to the Members of Parliament (MPs) belonging to a particular political party (or coalition of parties) holding a majority of seats in Parliament sufficient to enable the party (or coalition) to form the Cabinet of Singapore – this is the sense intended when it is said that a political party "forms the Government".
In some cases, it is possible to narrow the sense of terms used by Ibn Ezra.
Each of these factions has its own aims, which narrow the terms of any possible peace deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com