Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The move further narrows margins for refiners.
The narrowest margin for conviction was three votes.
On June 23 , 2016U.K. voters did the unthinkable and voted, by a narrow margin, for the United Kingdom to leave the European Union.
The measure passed 223 to 197, a narrow margin for a bill that has an impact on so many states.
Unlike the Heat, who had the luxury of an 82-game schedule to make adjustments, the Eagles, with 16 regular-season games, have a narrow margin for error.
Republicans hold a 52-to-48 52-to-48 52-to-48mocradvantagee upper chamber, leaving GovereaDemocrats a narrower margin for error then in the Houpperwhere infighting among Republichambermakers nearleavingiled the push on multiple occasions.
But Mr Harvie said: "This is the prime minister who has turned a narrow margin for Brexit into an excuse to remove our rights to move freely in the EU, and to treat the lives of our friends, neighbours and colleagues as bargaining chips - now accusing others of stoking constitutional grievance.
Physics, politics and economics all necessitated the water landing, a highly complicated feat with a narrow margin for error.
The Senate on Saturday approved Brett Kavanaugh to the Supreme Court with a 50-48-1 vote, the narrowest margin for a confirmation vote in more than 130 years.
As far as there is a consensus concerning the implementation of the new deal, the question of who is in power matters only up to a certain and limited extent, as the new deal leaves a rather narrow margin for free political will.
However, the narrow margin for technical error and the need to provide an airway within minutes have lead to the introduction of the approach through the cricothyroid membrane, the most superficial portion of the airway in the midsection of the anterior neck.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com