Your English writing platform
Discover Ludwig"narrow access" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe a passageway or entrance that is of limited width, making it difficult for people or objects to pass through. Example: The old castle was fortified with a narrow access, making it nearly impossible for enemies to breach its walls.
Exact(20)
He drove me up a narrow access road to a spot overlooking the main pit.
Lagos Island in particular is known for its poor urban planning, narrow access roads and lack of public water supply.
Officials said that fire, named the Cachuma, was burning in a remote area in steep terrain with narrow access roads about 12 miles northeast of Santa Ynez.
He asked the agency to narrow access to credit information to a "need only" basis and to consider notifying individuals when credit cards are opened in their name.
Because the man could not find the pipe, the fuel truck sat on the narrow access road at the edge of Eastern Parkway, unable to make a delivery.
We sell it mostly for landscaping and for architectural concrete". He drove me up a narrow access road to a spot overlooking the main pit.
Similar(40)
Ms. Saladoff has structured an argument that America has narrowed access to the courts in many ways.
Alison Glick, international associate and education coordinator for the Government Accountability Project, said there was a trend towards narrowing access to information in the United States.
Under an agreement with the White House last year, Mr. Kean and Mr. Hamilton had been permitted far narrower access to the intelligence reports.
So the Attorney General was already a man with a mission when he came into the Justice Department, in terms of narrowing access to the asylum system.
In the name of a more demanding curriculum, the government is narrowing access to the culture that shapes our sense of ourselves and what it means to be human.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com