Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Namely, we can choose an appropriate input voltage to drive the motor to set the platform angle at the desired angular position.
Namely, we can analyze it and set it up on the basis of multiplying or modulating a discrete time signal by an impulse train, the impulse train essentially, or pulse train, pulling out sequence values at the times that we want to sample.
Namely, we can conclude that if α1;α2 is executed in a state satisfying A, then it finishes in a state satisfying C, whenever it halts.
Namely, we can speculate that the island growth involves a distortion of the island rows with reference to the substrate surface rows.
Namely, we can leverage all the advantages of super-node mentioned in [4, Section 2] and we claim that this would highly improve the performance.
Namely, we can estimate the impact of bank's specialization in real estate development in 1995 1997 on the evolution of credit granted to firms with different sizes.
Similar(46)
We provide computational results which highlight the benefits of using AA, namely that we can compute solutions using fewer function evaluations, larger time-steps, and achieve a more robust iteration.
There is one thing certain, namely, that we can have nothing certain; therefore it is not certain that we can have nothing certain.
In Section 1, we informally sketched the central thought of the RTT, namely, that we can use the T-biconditionals to generate a revision rule — a rule for revising a hypothesis about the extension of the truth predicate.
In doing so they reprise an idea mooted by the later Davidson (1982), namely that we can make the most sense of akrasia when it involves distinct sub-systems within the mind operating to some degree autonomously.
Namely, if we can stay healthier as we age, we will bend the curve on the health benefits that 21st century demographics will cost.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com