Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'name marks' is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a particular identifying mark or symbol associated with an individual or group. For example: The prince's name marks are prominently displayed on the palace gates.
Exact(7)
A Lecture Hall in her name marks her steadfast and loyal support to Shenkar.
2010's 7&3 Is the Striker's Name marks the return of his political fire.
This change of name marks the beginning of the golden age of his work, which was to continue for a half century.
30] in the Emperor's name, marks the beginning of the end of absolutism and ensures to China a strictly limited monarchy.
For younger people, especially, his name marks just another event in a half-remembered Soviet past: the Revolution, the agreement at Brest-Litovsk, the defeat of the Whites, the camps, Stalingrad, Yuri Gagarin... Solzhenitsyn.
Inscribed with the words "Margaret Thatcher 1925-2013", a simple headstone in front of a wing of London's Royal Hospital that also bears her name marks the last resting place of Britain's only female prime minister.
Similar(52)
On Oct. 11, the Leon Schiller National Higher School of Film, Television and Theater, to give the school its full name, marked its 65th anniversary with huge ceremony and a bigger party.
These gifts had started when he was ten, small cards with a cartoon image of a movie clapboard, his name marked as the director.
For instance, if you wanted to make a comment about Sarah Palin, you could include her name in the tweet, or you could make the comment and follow it with her name marked by hashtag.
The book defines it as "a set of associations linked to a name, mark, or symbol associated with a product or service a brand is much like a reputation".
Scores of pencil marks, each bearing a name, mark a wall inside the ancestral family home of the Château du Bosc in Aveyron, part of France's deep south-west.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com