Sentence examples for name differed from inspiring English sources

Exact(3)

One name differed from the others.

Robert Rice (yes, his name differed from mine by one letter) was a lifelong artist and a trained dancer from the age of two.

In all 27 cases of inconsistency, the annotated name differed from the actual mutation profile.

Similar(57)

Things are said to be named 'equivocally' when, though they have a common name, the definition corresponding with the name differs for each.

But Mr. Sinrod noted that some arbitrators had ruled otherwise and that the more a domain name differs from a candidate's name, the weaker the candidate's case might be.

Thus, a real man and a figure in a picture can both lay claim to the name 'animal'; yet these are equivocally so named, for, though they have a common name, the definition corresponding with the name differs for each.

The form of Ermanaric's name differs among authors and dialects: it occurs as Ermenrichus in Ammianus Marcellinus (whose book 31 is the chief source for the king's career), as Hermanaricus in Jordanes, as Jörmunrekr in the Norse writers, and as Eormenric in the Anglo-Saxon.

This symbol name differs between architectures in the symbol table file, being called swapper_pg_dir on both ×86 and PPC64, but it is named init_level4_pgt on ×86_64.

If a name differing only in the first phoneme from the infant's own name is heard, infants show no listening preference [20].

For Erdelyi, Barlettian and Freudian reconstructions are essentially the same, even in name, differing only in nature (cognitive vs. emotional) [15].

Thus both the procedure and its name differ among systems.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: