Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Near the Pacem entrance is "Nail Tree," a wooden post wrapped with barbed wire and studded with hundreds of nails; a sign written by Dr. Franck explains, "Every nail driven into this tree of life stands for 10,000, that is, 10,000 times 7 fellow humans who, in my lifetime and yours, have been tortured, murdered, gassed".
Similar(59)
Slice oranges in half, and impale each half on a spike (nail, small tree branch, etc).
Notices nailed to trees tell of sheepdog trials.
Further out into the countryside, boards are nailed to trees, bearing mobile phone numbers.
I explained again what they were, and that they put nails in trees to blunt the blade of a chainsaw which is why people sometimes call them terrorists.
We trundle through a forest trail peppered with ripe blueberries, remnants of farming equipment from the days of export, and cow skulls nailed to trees.
It would be reasonable of you to resist anyone's appropriating city land for religious display or even to discourage folks from hammering nails into trees.
They were invented by Richard Hollingshead, who experimented with projecting films on to a bedsheet in his back yard and broadcasting the sound track from speakers nailed to trees.
With foreign help, new schools have been built some in brick, though in many cases blackboards are simply nailed to trees.
So many posters and party flags have been nailed to trees in Bishkek that environmentalists, fearing for the plants' health, have started to remove them and replace them with ribbons.With more than 3,300 candidates from 29 parties competing for just 120 parliamentary seats, Kyrgyzstan is far from the region's authoritarian norm.
"I've seen reports of enemy soldiers actually being nailed to trees by these things," commented one Army officer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com