Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Given the mysterious conclusion of 'Deep Breath' perhaps Ferdinando may return sooner than we expected.
Similar(59)
A14 Iraqi Evidence Disputed The State Department is disputing the Central Intelligence Agency's conclusion that mysterious trailers found in Iraq were for making biological weapons, United States government officials said.
The State Department's intelligence division is disputing the Central Intelligence Agency's conclusion that mysterious trailers found in Iraq were for making biological weapons, United States government officials said today.
These mysteries remain mysterious.
Now comes the conclusion, as beautifully mysterious in its way as the one in Persona.
Mr. Power seems hesitant to make the leap of fully imagining the complicated psyches behind the public images, so their friendship ultimately seems as mysterious at the play's conclusion as it does at the beginning.
The coda: chiming chords in the soloists and a glow of those frankly gorgeous-sounding electronics, before a final constellation of notes in the harp, felt like the open-ended conclusion of a mysterious journey that all of us in the sold-out crowd, wanted to take again.
Their shape change quickly as the sun rises, and as the painting most likely isn't depicting any specific moment, it is impossible to draw any conclusions from the mysterious shape in the painting.
If Michael had a conclusion it concerned this mysterious figure, who appears to be looking back as he leaves through a door to a staircase.
If, as I suspect, Daribow meant to write "you're" then the only logical conclusion is that the mysterious techno producer nobody knows anything about is in fact me.
But if you look at a life as one element within a mysterious flow, it's hard to escape the conclusion that Charles and Adrienne Snelling still had a few ripples to create.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com