Your English writing platform
Discover Ludwig"mysterious being" can be used in written English and generally refers to a person or creature whose identity is unknown or mysterious
For example, "The children were terrified of the mysterious being that lurked in the shadows of the old mansion."
Exact(16)
And yet titles like "The Mysterious Being Known As God Is an Atemporal Score, With a Probable Time Base in the Region of 1,019 Seconds" resonate with contemporary echoes.
Having forged a close personal relationship with the veteran Rolling Stone, he's now putting together a documentary on Richards which he will also direct: "I wouldn't say it's a documentary on Keith so much as it's an opportunity to experience Keith as people don't get to see him, as he is quite a mysterious being.
ET: The Extra-Terrestrial would have been the smash-hit movie of the preceding year, and elements of Stranger Things are suspiciously similar: BMX-riding small-town kids discover a mysterious being with special powers (in this case a telekinetic girl) whom they must conceal from uncaring parents, hormonal siblings and shady government forces.
Nevertheless Tapping found it a challenge to play a different character, as Carter and Magnus have differing personalities and points of view; "after playing a character like Sam Carter for so long where her physicality is so comfortable – Sam is so comfortable in her own skin and Helen is this very sexual, more mysterious being.
"I've never tried to cross the boundary of who this mysterious being is," said Lange via email.
The tyrant in control was the mysterious being called Big Brother.
Similar(43)
But art is mysterious, isn't it?
"Mysterious are the ways of God," he said.
What is becoming rapidly mysterious is orderly life, coherence.
Weird and mysterious are two very different things.
What was once mysterious is now intimately understood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com