Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
If the survey the Jets sent to some of their fans last month is a guide, they will offer myriad payment terms and some buyback options that might ease P.S.L. sticker shock.
Facebook launched the FB Credits system in 2011 to simplify the myriad payment experiences developers were rolling out for their Facebook apps and social games.
The compAsy has previously announced partnerships with German thei hailing app Taxi.de and an odd job software platformyriadider.
Among a myriad of payment plans for long-distance phone service, Internet access and gym membership, they must decide which ones will cost least.
"It is not assured that the Treasury would or legally could prioritize debt service over its myriad other obligations, including Social Security payments, tax rebates and payments to contractors and employees," Fitch, the major ratings agency, said on Tuesday.
There is no doubt that Apple wants to enable native support for mobile payments and authentication its myriad of patents and installed base of 100M active iTunes accounts with credit cards on file make this a no-brainer.
That department is not slowed for any technical reason but may have myriad business reasons to delay payment.
Vendors they work with benefit from the arrangement, as they bring in more sales without negotiating loans or payment terms with myriad small businesses.
"It is not assured that the Treasury would or legally could prioritize debt service over its myriad of other obligations, including Social Security payments, tax rebates and payments to contractors and employees.
Meanwhile, employees of firms that bank with HSBC are experiencing a myriad of problems ranging from bounced payments and overdraft charges to having to make new plans for the bank holiday.
That savings will have no effect on the patient's pocketbook, because dentists depend on the margin to cover their Cerec payments and the other myriad overhead costs of a high-tech office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com