Your English writing platform
Free sign upExact(7)
It wasn't a bad approach, for it gave me time to inspect closely some of the better paintings as well as the myriad objects and illustrations with marine themes contained in glass cases in the middle of each room.
In a medium such as fog or milk, however, photons ping randomly off myriad objects within the medium water droplets in fog, milk solids in milk.
The experimentation on view here involves kinetic, sometimes delectably noisy music-making devices constructed out of myriad objects.
A fundamental element of Scribblenauts is the ability of the player to summon myriad objects into the game.
It is derived from realising that you are clever enough to figure out how to get these myriad objects inside such a snug, small hole.
It is derived from realizing that you are clever enough to figure out how to get these myriad objects inside such a snug, small hole.
Similar(52)
Of the myriad functional objects in the show one of the most striking is the gleaming brass telescope made in 1899 for J. P. Morgan's giant yacht "Corsair II".
Likewise, in her own account, Evie's frequent refrains of "I'm getting ahead of myself" (one of Saleem's favourites) and "It is not easy, with my failing memory" are disingenuous and grating, especially after copious lists, an archived reliquary of dolls, automata, pocket-watches, and a deep awareness of the myriad stories objects can reveal.
Priced at a cool $12,000 (higher than the classic Herm?style, but, as Mr. Sachs reasoned, "it's far more exclusive"), the bag is among the myriad art objects for sale at Larry Gagosian's new Madison Avenue shop, up the street from his uptown gallery.
Downhole oil well piping has the potential to scrape against a myriad of objects, from geological debris to drilling components such as detached tools or the edges of machined, casing-exit penetrations.
Cultural spaces up and down the country offer myriad experiences and objects to appreciate, educate and inspire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com