Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Of course, if you're just looking to have fun at the candidates' expense, there are myriad Flash possibilities.
Similar(59)
But now, as then, once one adjusts to the myriad flashing neon signs in the opening act, including a bare-bottomed stripper and a bubbling champagne glass, the music of one of Verdi's most popular operas takes over and the rest of the production begins to follow a certain logic.
A review of "Turandot" in the Financial Times in May made note of the myriad distractions, like flash photography and the static of the security guards' walkie-talkies.
Hearing Thurston Moore wailing "Tonight I wanna dance with someone else," is entrancing - indeed, much more enchanting than Dolphin's visuals, sadly, which reveal myriad Madonna images flashing across a screen, vaguely reminiscent of something on TV.
The myriad of slashes, flashes, and smatterings on the target reveal infinite possibilities contained in the trajectories of each swing.
The heavenly and the earthly are woven together through myriad devices: the otherworldly flash of gold; the careful, botanical accounting of plant life; the physical heft of otherwise evanescent halos; the rosy blush of human flesh juxtaposed with ethereal bodies rendered in two flat, colorful, elaborately patterned dimensions.
The empty houses and vacant lots are illuminated by headlamps and siren strobes and police-cruiser searchlights, flashes of color amid myriad shades of gray.
Hot flashes, uncomfortable dryness, insomnia -- we all know the myriad symptoms associated with menopause.
Flashing neon pink, turquoise and green, the lights swirl across the sky in myriad imagined shapes (is that a walrus, a witch, a whale?) before whipping back on themselves and disappearing.
There are myriad examples.
There are myriad routes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com