Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
(It was issued by the Art Workers Coalition, an activist group whose myriad assaults on the apolitical aloofness of MOMA, including pickets and a sit-in, are documented in the show).
Similar(59)
A myriad of assault and harassment charges were subsequently filed against Tyson.
The three face a myriad of charges including assaulting a police officer, resisting arrest and possession of stolen property.
Dear America, Our world today is assaulted with myriad headlines describing rising extremism and terrorism, and political instability in Afghanistan, Pakistan, and the Middle East.
More will come, they say, including an assault on the myriad regulations that clog up product markets.True, Greece has shot up the World Bank's ranks for the ease of starting firms.
As MRFF has long screamed into this opposing hurricane of prejudice, anything less than what this courageous and valiant retired General has just so perfectly articulated simply serves as a grievous insult and universal assault to the myriad sacrifices made by our fallen and wounded service members.
Sign UnfortunatelysthoughICE, delivered theyour inbox daily.
Under the program, a single Supreme Court justice has been handling all the myriad cases involving each troubled family, from assaults to divorce proceedings to child custody disputes.
The difficulties facing American Indian women who have been raped are myriad, and include a shortage of sexual assault kits at Indian Health Service hospitals, where there is also a lack of access to birth control and sexually transmitted disease testing.
Friday's report catalogued the myriad ways in which American working people remained under assault.
But since the Sept. 11 assaults on the World Trade Center, there have been myriad other safety steps, some subtle and others symbolic, taken by security experts, law enforcement officials and those in public and private life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com