Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Forty-six yeand and five babies later, having tried and quit a myriad amount of different exercise regimens, I'm still wrestling with the same questions about parenting.
ANNs were designed to mimic the efficiency and robustness of biological systems inspired by the complex cerebral cortex to process the myriads amount of sensory data [21].
While her opponents benefit from all of that special interest money that comes with their big party affiliations, Casida is funded by small amounts from myriad individuals.
"How wide can I hold my eyes, how much can I try to see, knowing that I'll never see it all?" Hopelessness, she explained, incorporates 15 years of reading the newspaper daily, chatting with strangers and friends, and parsing how the myriad shortcomings of the West amounted to a "system".
Back in May 2004 I wrote how some letting agents were "deceiving tenants out of huge amounts of cash with myriad charges and fees that verge on the criminal".
Finding the answers to these kinds of questions can involve gathering and analyzing massive amounts of data from myriad sources.
Our demand for food, fuel, and fiber has created a myriad of countryside habitats that collectively amount to the majority of terrestrial and marine ecosystems.
Both Zymergen and Ginko raised a sizeable amount this year to produce myriad consumer goods using automated machinery – Zymergen recently closed a $44 million Series A round.
These are the myriad of electronic devices that consume small amounts of power even when they are off.
The money goes to support hospitals, schools, day care and myriad other social services, but a sizable amount of the Catholic money is also channeled to the Vatican.
I'd wager any dollar amount (at any of the myriad black-market exchange rates available here in Argentina) that the poet who wrote this line is a fan of River Plate's historic crosstown rival, Boca Juniors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com