Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Until then though, let me enjoy my uninterrupted view at breakfast of the azure blue sea and let me please look forward to the golden sands and plunge pool at Matemwe Beach, my next stop.
Similar(58)
Then it's back to my office uninterrupted by family.
The day I find it impossible to voice my own uninterrupted opinion, the day I stop writing.
"I will work tirelessly to keep you informed as texts will be typed into my system uninterrupted," the AI anchor said in its debut video at the conference.
"I'll work tirelessly to keep you informed, as texts will be typed into my system uninterrupted," Qiu Hao said, unintentionally sounding like Janet from The Good Place.
I toasted silently to the luxury of eating a meal by myself, enjoying every explosion of taste and my surroundings, uninterrupted.
When I gave my TED talk, I kicked Neil out for two days so I could pace up and down my own floor, uninterrupted, to edit and practise my talk without having to chat about my day.
But as I explain in my book, 'Girls, Uninterrupted,' porn works as an insidious two-way street.
Which is how I ended up, not too long ago, standing in the dark in my building's laundry room, stoned out of my gourd, watching the uninterrupted advance of minutes remaining in my load of laundry, listening to the shaking roar of the machines, witnessing one of the best musical performances of my life.
After the initial shock and scramble, I found myself inside a strange split-screen, one in which my daily life continued uninterrupted by her death while I watched my mom ship home to Boston to be near her brothers and sisters and deal with my grandma's estate.
So I can sit comfortably in my office, with the door closed and the lights off to make my co-workers think I'm away from my desk, and work uninterrupted on things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com