Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"My singular objective was to be the best climber in the world," he says.
This would also show that stopping the flow — rather than protecting his job — is his singular aim.
The military hierarchy closed ranks: its singular aim to defend its honour, and incriminate Dreyfus, triumphed over the facts.In the end, justice prevailed.
China's singular aim is reunification, even if it requires military force, and each side has kept a wary eye on the other through decades of internal tumult.
The film has a singular aim: a confrontation, in the best sense, between the courage and determination of those like Nath, who want to understand, and the jailers, whose catharsis is barely beginning.
Brian Harnetty mines Appalachia's past with a singular aim: to salvage stories from one of the country's most neglected regions and make them resonate.
Bolt came to these Olympics with a simple, singular aim: to confirm his status, once and for all, as a legend of the sport.
Brian Harnetty mines Appalachia's past with a singular aim: to salvage stories from one of the country's most neglected regions and make them resonate, shaping archival tales of hardscrabble existence in his ancestral home of Shawnee, Ohio into a poignant living portrait, co-commissioned by Duke Performances and performed by a top-tier ensemble of the region's folk and classical musicians.
LIFESTYLE ATHLETICS - COMPANY PHILOSOPHY Lifestyle Athletics is a unique, multi-faceted company with a singular aim: self-improvement.
It's filled with great ideas, but we scoured its pages with a singular aim: to find the best suggestions for how to store your books.
Welcome to Soccer Aid, a remarkable event where celebrity collides – in Mr. Myers case, quite literally – with footballing legends in England's grandest club stadium, all with the singular aim of raising money for the world's most disadvantaged children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com