Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"It's not my referendum," he said last week when asked where he stood.
I can hold my referendum any time up until the end of 2017".
Other papers carried similar articles on inside pages: "PM's message to his Eurosceptic ministers: back my referendum campaign or resign" (Independent); "PM: EU either back me or I'll sack you" (Daily Mirror); "Toe line... or I'll sack you" (The Sun); "Stay in EU, Obama tells Cameron over a beer" (Metro); and "'100 Tory MPs will vote for British exit from EU'" (i).
I'm planning to work through my referendum angst by taking an old toothbrush to a mouldy bath mat. 7. Watch Passport to Pimlico You could spend this evening watching the results come in, holding your breath and hiding behind the sofa, or you could put on this informative Ealing comedy, just in case you need instructions for establishing your own principality come Friday morning.
Similar(54)
The old party ties have been put on hold for the duration of the EU referendum; my enemy's enemy is my friend is now the only guiding principle of Westminster politics.
"During the 6 months before the referendum my school was buzzing with politics," said David MacDonald.
"In June, one week before the referendum, my application was rejected.
"If the BBC were covering, in my estimation, any referendum, in any democracy, anywhere in the world, they would cover it impeccably, in a balanced fashion.
We asked young Muslims and people from ethnic minorities to share their experiences after the referendum: My blood ran cold when I heard we were leaving.
So, in my opinion, this referendum wasn't really about the EU quota but more about the political mood of the country.
Nigel Farage, the leader of the UK Independence party, who will be addressing activists for the no campaign in Amsterdam on Monday, recently said: "If you win your referendum, my goodness me, that'll help in Britain too".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com