Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It may be well my posterity should be informed that to this little artifice, with the blessing of God, their ancestor ow'd the constant felicity of his life, down to his 79th year, in which this is written".
Similar(57)
Walsingham wrote to Paulet urging him to find "some way to shorten the life" of Mary to relieve Elizabeth of the burden, to which Paulet replied indignantly, "God forbid that I should make so foul a shipwreck of my conscience, or leave so great a blot to my poor posterity, to shed blood without law or warrant".
Elizabeth asked Paulet, Mary's final custodian, if he would contrive a clandestine way to "shorten the life" of Mary, which he refused to do on the grounds that he would not make "a shipwreck of my conscience, or leave so great a blot on my poor posterity".
"In my case posterity was a very old friend.
He was guarding a pile of wood not far from 36 barrels of gunpowder with which Fawkes intended to blow up Parliament House the following day and cause the destruction, as James put it, "not only ... of my person, nor of my wife and posterity also, but of the whole body of the State in general".
There are a number of these photos that I'd like to print out and save forever and there are a few I'd love to hang on my wall for posterity.
Nevertheless, after an arcane induction ceremony recorded for posterity, my own ponytail joined the display.
Erik remained behind the lens of his camera only because he was assigned to record my inevitable humiliation for posterity.
"The e-mail messages I've done are for posterity, something my family can look at whenever they want," Ms. Groves said.
But first, before I begin, let me state for the record, for posterity, for my mom, and for all future employers, that I do not do drugs.
Jake Meginsky arranged his microphones for recording and we quietly went about the work of capturing some of my cassette music for posterity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com