Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
I've had some moments where I wished I could be the one escaping my own lessons via the window.
Bearing in mind the pros and cons of the above debate, it was with some caution that I was co-opted into using video to observe my own lessons.
I learned my own lessons about the power of documentaries and their censorship in 1980, when I took two of my films, Year Zero: the Silent Death of Cambodia and Cambodia Year One, to the US in the naive belief that the networks would want to air these disclosures of Pol Pot's rule and its aftermath.
But I returned having absorbed my own lessons, too, picking up nuances from others that I couldn't acquire back home.
Similar(56)
On this, I have learned my own lesson the hard way".
The reader who has been following my own lesson in comparative narratology will notice that Maddow has been sparing in her use of the Times narrative.
But on Friday she admitted that she regretted her "conversational and mischievous" message and said: "On this, I have learned my own lesson the hard way".
I lived there for nearly two years, covering the Vatican for The Times, and while I got no real sense of any "gay lobby," I was given my own lesson in the hypocrisy of clerics who preach one set of morals and practice another.
I got my own lesson in the new rules of engagement back in 2003, when I called the blogger Andrew Sullivan about a story I was working with some Washington reporters about a series of breakfasts that President George W. Bush was holding to build support for the Iraq invasion (not much of a story, it turned out: Bush had been holding similar breakfasts long before the war).
Right after Christmas, prices suddenly began falling, and I soon learned my own hard lessons about scalping.
Eventually this level of analysis became second nature to me and will inform my approach when creating my own outdoor lessons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com