Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "my jitters" is correct and usable in written English
It can be used to describe feelings of nervousness or anxiety, often before a performance or important event. Example: "Before my speech, I could feel my jitters taking over, but I took a deep breath and pushed through."
Exact(10)
Of course that just added to my jitters.
My jitters began to fade, but I realized I would have to concentrate fearsomely to play with the same rhythmic exactitude as my section mates.
My jitters may, in fact, spring directly from the summer when, inspired by the Olympic Games, my sister, Patricia, and I engaged in a battle of wills and maws, vying for the gold in an event that hadn't quite made it to the Games: the holding a live grasshopper in one's mouth competition.
That's when my jitters started.
My jitters, my worry about what tomorrow may bring is mine.
That got rid of some of my jitters, and upon arrival, I was allowed into Ireland without a second glance.
Similar(48)
"It was a good feeling for my confidence to get my Yankee Stadium jitters out of the way and just go out there and pitch, and not worry about keeping the fans from booing me," Hammond said.
I don't really feel the need to wear my caffeine addiction on my sleeve people tend to know simply based on my uncontrollable jitters.
As for the Pro-Am itself: I managed to overcome my first-day jitters (and my first-day hangover) to make a couple of birdies for my team, which was headed that morning by the personable Rhode Island pro P.H. Horgan.
Even at 47, with nearly 500 matches under my belt, I suffer from pregame jitters: my stomach turns over and my heart is thumping like a jackhammer.
I packed my lunch and picked out my outfit the night before my first day, set my alarm, then lay in bed, anticipating my first-day jitters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com