Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
My in-depth work and that of other adoption specialists show that the adopted are just as much the victims of the "webs of secrecy" that surround them as the biological children of sperm donors.
Because, following my in-depth research, I discovered that these no-TV people do activities and play games, like Ludo, Cluedo, charades and "you be Tubbs, me be Edward".
Nonetheless, I confess that I had given it little thought, and my in-depth scientific research (or, at least, a poll of friends on WhatsApp) suggested I was not alone.
You can check it out …… Every sound bite is my in-depth learning reflection.
My in-depth case respondents fail to get wild fish like carp, barb and minnow from local water bodies.
Check out my in-depth guide "How To Use Facebook Timeline For Brand Pages: New Feature Details" to learn how to market using Timeline.
This idea came from my in-depth interactions with Philippe Mattelaer (business development manager at the Holst Centre) when we were discussing the ethical, legal, and societal aspects of their sensors in health care applications.
The system could probably rate my pronunciation, but how can it accurately rate my in-depth thinking and ability in argumentation?' (Participant 10) For some participants who had experience in taking other spoken English tests such as the speaking sections of TOEFL iBT and IELTS, they compared the VET with these tests, pointing out that the VET appeared much less challenging.
By then I had been involved with the European Commission in many different roles for over 10 years, and I think the main reason I was offered this job was for my in-depth knowledge of how European Commission funding works, and my longstanding personal contacts with people in the Research Directorate.
(Click here for my in-depth, spoiler-filled discussion of Arrival on the MovieFilm Podcast).
My in-depth interviews turned up a number of other concerns that they were having in their lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com