Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As for translators... "My Icelandic translator even asked whether he could add footnotes to my footnotes," exclaimed Somoza.
I enjoy spending some time in the library, but I would never last as an ivory tower academic worrying over my footnotes.
(And for any history geeks or skeptics who want to verify my sources, you can also view images of all the documents cited in my footnotes in my footnote archive. I've left the footnote numbers here as they are numbered in the book so they correspond with the numbers in the archive).
Similar(57)
"My footnote in movie trivia is assured".
My footnote, and the moral of the story, is this- the next time you go to dinner on Sunset or whatever don't disrespect the waitress who is also an actress, cos they might turn out to be a really good actress and one day you'll wish you got them to sign the cheque so you could stick it on your wall and prove to your friends you met them.
In my mind, footnotes are simply another punctuative style: a subspecies of parenthesis that tells the reader: "I've got something else here you might like!
Perhaps the best annotation refers to footnote No. 32, "one of my Melville footnotes, where I simply go buckwild".
Now I have to write the journal and my own footnotes".
You young'uns lock horns with me on any of these issues, and, I swear, I won't hesitate to bring out my unloaded and triggerless shotgun, which, as part of a mixed-media art piece, is soldered to a flash drive containing my Bard master's thesis, which elucidates my points with footnotes.
"My books constitute footnotes to the history of the modern Middle East, essentially a revisionist history," he said in an interview with the reference work Contemporary Authors.
There are also some very necessary footnotes, my favorite of which is probably the one that frankly admits, "The word 'there' is ambiguous".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com